Google Translate : Guide Complet Du Traducteur Multilingue

Alexandre Marotel

google translate (1)

 Google Translate est un outil gratuit mis au point par Google qui permet de traduire des textes, des documents et parfois des sites Web d’une langue vers une autre en seulement quelques secondes. Google traduction est disponible en 109 langues depuis avril 2021 et traite un total de plus de 100 milliards de mots quotidiennement.

Selon Google, son traducteur Google Translate traite quotidiennement plus de 100 milliards de mots, soit l’équivalent d’une pile de 128 000 bibles.

Ce chiffre montre l’intérêt des internautes pour l’outil de traduction en ligne de Google. C’est certainement pourquoi ce dernier travaille depuis des années pour améliorer son service de traduction afin de proposer davantage de fonctionnalités à ses utilisateurs.

Cependant, la grande majorité des fonctionnalités de Google Traduction sont inconnues et les utilisateurs de ce traducteur se limitent seulement à la traduction de texte.

De plus, l’outil de traduction de Google n’est pas totalement parfait et son utilisation n’est pas adaptée à toutes les situations.

À travers cet article, nous découvrons les différentes fonctionnalités de Google Traduction et comment les exploiter dans votre quotidien.

Nous parcourons ensuite les avantages et les inconvénients de cet outil ainsi que les différentes situations où son utilisation n’est pas adaptée.

Pour finir, nous apprendrons à installer l’API Google Translate sur votre site web afin de traduire ses contenus correctement.

Chapitre 1 : Qu’est-ce que Google Translate et quelles sont ses fonctionnalités ?

Google Traduction fait partie des outils les plus populaires et les plus utilisés chaque jour dans le monde. Dans ce chapitre, nous découvrons cet outil ainsi que ses différentes fonctions.

1.1. Google translate : De quoi s’agit-il ?

Google Translate est aujourd’hui la ressource Internet par excellence pour obtenir des traductions courtes et rapides à partir de langues étrangères.

Le service a vu le jour en avril 2006 et compte à ce jour plus de 500 millions d’utilisateurs quotidiens dans le monde et propose. Contrairement à ce que vous pensez, Google Traduction ne traduit pas directement les langues entre elles.

Il traduit en général la source en anglais, puis dans la langue de destination. Puisque le plus grand nombre de documents sont disponibles en anglais en ligne, cela facilite énormément le processus.

google translate (2)

Parmi les langues les plus courantes de cet outil, on retrouve bien évidemment l’anglais, le français, le russe, le chinois, mais également le gaélique écosse, le créole haïtien etc. On y retrouve aussi le kurde kurmandji, le kurde sorani, le polonais, le swahili, le népalais et bien d’autres.

Liste des langues

Bien que Google Traduction puisse traduire au moyen de plusieurs formes de texte et de médias, ces fonctionnalités ne prennent pas en charge toutes les langues. À titre d’exemple, la saisie vocale est limitée à 45 langues de la liste. 

Google Traduction est accessible dans certains navigateurs Web sous la forme d’une extension. Vous pouvez y accéder dans Chrome et Firefox, ainsi que dans Opera, bien que sa portée soit un peu plus limitée.

Extension Google Traduction

Cependant, la meilleure façon de profiter de cet outil est de l’utiliser à partir de votre appareil mobile. En effet, Google traduction est disponible sous forme d’application sous les systèmes Android et iOS.

La plupart des fonctionnalités sont accessibles via ces applications et l’utilisation de l’outil à partir d’un navigateur reste limité à quelques options.

Nous vous présentons ici toutes les possibilités offertes par l’application et le nombre de langues supportées selon les fonctionnalités :

  • Traduction de texte : Saisir du texte dans 108 langues ;
  • Traduction offline : Saisir du texte sans connexion (59 langues) ;
  • Traduction instantanée par la caméra : La caméra traduit automatiquement le texte en temps réel (94 langues) ;
  • Photos : Prise d’image et téléversement pour obtenir une traduction dans 90 langues ;
  • Conversation : Conversation à double sens en temps réel (70 langues) ;
  • Écriture manuscrite : Dessinez des textes et des caractères à la main à l’écran et les faire traduits dans 96 langues ;
  • Carnet d’adresses : Sauvegardez des textes traduits ;
  • Tapez pour traduire : Touchez pour sélectionner un texte dans toutes les applications et la traduction s’affiche ;
  • API Google Translate : traduisez les contenus de votre site.

1.2. Comment fonctionne Google Translate exactement ?

Le fonctionnement de cet outil est simple. Initialement centré sur la traduction automatique, Google Traduction traduit le texte demandé d’abord en anglais comme nous venons de le mentionner, en tant que langue intermédiaire, puis dans la langue de destination.

En effet, il croise la phrase concernée avec des millions de documents issus des transcriptions officielles comme celles des Nations unies et du Parlement européen.

Autrement dit, lorsque vous saisissiez un mot ou une phrase, l’outil parcourait l’ensemble de la base de données Internet et trouvait les documents traduits par des humains.

Il détecte ensuite dans ces documents la version la plus couramment utilisée pour chaque expression. Étant donné qu’il recherchait des mots ou des phrases correspondants, il a été efficace pour les phrases courtes.

Mais les choses avaient tendance à se compliquer pour l’outil dès que l’on essayait de mettre un texte plus long avec une grammaire complexe.

En fait, lorsque le contexte et la structure de la phrase entraient en jeu, Google Traduction n’était pas en mesure de traiter et de construire des traductions significatives.

Qu est ce que Google Traduction

Cependant, le géant du Web a renoncé à engager des experts pour compiler des grammaires exhaustives dans chaque langue maternelle.

En dépit des idées reçues, Google estime que la langue est en constante évolution et toute initiative en ce sens serait rapidement obsolète.

Les traductions de Google Translate étaient alors inéluctablement imparfaites, mais permettaient quand même de révéler l’intention générale d’un texte à défaut de fournir la traduction fluide et sans faille attendue d’un expert humain.

En novembre 2016, Google a annoncé la transition vers une prémisse de traduction automatique neuronale.

Pour faire simple, c’est un système d’apprentissage compliqué qui permet à la machine de comparer d’innombrables textes provenant de larges sources simultanément.

Ce mode de fonctionnement garantit que le contexte complet est pris en compte plutôt que des phrases soient traduites de manière isolée. Cette approche garantit une plus grande précision en tenant compte de l’ensemble du contexte plutôt que de simples phrases isolées.

À titre d’exemple, la comparaison des traductions du japonais à l’anglais et du coréen à l’anglais permet à Google Translate de déduire et d’établir la relation entre le japonais et le coréen. Ceci lui permet en fait d’effectuer les traductions entre ces deux langues.

Il s’agit d’un grand pas en avant en matière de compréhension de la sémantique par les ordinateurs, un processus encore perturbé par quelques imperfections.

Homme intelligence artificielle et machine SEO

Le traitement répété de ces calculs permet à Google de déceler des schémas récurrents entre les mots de diverses langues, ce qui améliore constamment ses chances d’être précis. Par conséquent, le résultat obtenu est affiné pour rapprocher de l’idée du texte de départ.

Bien que cet outil de traduction automatique doit encore réaliser des progrès, il est en service depuis plusieurs années et son aspect pratique est indéniable. Cependant, notez que l’usage de cet outil a aussi des inconvénients.

Chapitre 2 : En quoi consistent les avantages et les inconvénients de Google Translate ?

L’outil de traduction de Google présente plusieurs avantages comparativement à d’autres méthodes de traduction.

De la même manière, son utilisation ne reste pas sans inconvénient. Ce chapitre est consacré aux avantages de Google Translate ainsi qu’à ses inconvénients.

2.1. Quels sont les avantages de Google Translate ?

L’utilisation du traducteur de Google est très bénéfique pour de nombreuses raisons parmi lesquelles nous avons :

La gratuité : Pour ceux qui n’ont pas de grand moyen, la gratuité de Google Translate est ce qui les attire. L’outil est sans frais et comparé à d’autres outils de traduction gratuits, il est souvent supérieur.

La rapidité : Les résultats de Google Translate sont quasiment instantanés. Lorsque vous saisissez votre contenu, l’outil traduit et les résultats sont fournis en un clin d’œil.

l indexation rapide Googlebot

Il est incroyablement rapide, et vous pouvez donc faire traduire votre document en un laps de temps, quelle que soit la longueur du texte. Un traducteur professionnel, quant à lui, ne peut traduire qu’environ 2 500 mots en une journée de travail moyenne.

Pratique : Grâce aux progrès de la technologie mobile, il est possible d’accéder à Google Translate à peu près partout avec un smartphone.

Il n’est plus nécessaire de recourir à un traducteur et avoir à discuter du travail ou des longs termes du contrat. Il vous suffit de saisir ou de coller le texte pour obtenir une traduction immédiate.

2.2. Quels sont les inconvénients de Google Translate ?

2.2.1. L’outil n’est pas idéal pour les documents confidentiels

Google Translate permet peut-être de gagner beaucoup de temps et de réduire les coûts, mais quand il s’agit de faire la traduction de documents importants, confidentiels ou créatifs, ce n’est pas le meilleur moyen.

Cartographie des agences SEO en France Article

Une plateforme de traduction gratuite comme Google Translate ne peut assurer la sécurité et la confidentialité de vos documents.

Selon vos besoins, il est préférable de travailler avec une agence de traduction qui propose un accord de non-divulgation (NDA) pour protéger le contenu traduit.

2.2.2. Google Translate ne fournit pas une traduction précise

Après une dizaine d’années de développement, Google Translate prend désormais en charge plusieurs langues, il est cependant loin d’être parfait.

La précision et la perfection de Google Translate sont toujours en cours de développement grâce à l’apprentissage automatique et aux volontaires humains.

Comme nous l’avons mentionné précédemment, l’outil ne prend pas toujours en compte certains textes et les nuances des mots, ce qui entraîne des erreurs de traduction.

Pour certains documents, c’est mieux de recourir aux agences de traduction, car elles disposent de la certification ISO et de pratiques d’assurance qualité pour garantir la fiabilité de leurs travaux.

2.2.3. Il est difficile de trouver les erreurs de traduction de l’outil

Nous venons de voir que Google Translate ne garantit pas que votre contenu a été traduit avec précision. Malheureusement, vous n’aurez pas droit à une révision pour voir les parties où la traduction est incorrecte.

Dans ce cas, il vous faudra un peu de travail manuel ou une maîtrise minimale de la langue de destination pour pouvoir exploiter la traduction fournie par cet outil.

2.3. Quand faut-il utiliser Google Translate ? 

Google Translate est parfait pour les traductions rapides qui n’ont pas besoin d’être parfaites.

Si vous désirez traduire un texte afin de voir ce qu’il dit dans votre propre langue, Google Translate traduira suffisamment bien et vous pourrez reconstituer le sens général du texte.

En gros, Google Translate fonctionne à la rigueur et peut fournir à quiconque une traduction assez approximative.

Cependant, une « bonne approximation » ne vaut pas bien sûr une traduction parfaite. Il sera toujours difficile pour Google Translate et les autres traducteurs d’être aussi parfaits qu’un traducteur humain, surtout pour des tâches importantes comme la traduction d’un site Web.

Google Translate peut être utile pour les créateurs de contenus qui souhaitent effectuer des traductions rapides pour parcourir Internet afin de trouver des idées ou des contenus à partir desquels ils peuvent s’inspirer. 

Par contre, ce n’est pas le cas pour les entreprises, surtout celles qui se soucient de leur présence en ligne et de leur accès à un marché international. 

Il est vrai que l’apprentissage automatique permet à des services tels que Google Translate d’être de plus en plus précis, ce qui rend ainsi les services de traduction plus rapides et plus faciles.

Il ne peut tout simplement pas rivaliser avec l’efficacité et la précision d’une véritable traduction humaine.

Chapitre 3 : Comment peut-on utiliser Google Translate ?

Grâce à ses fonctionnalités, le traducteur de Google est utilisable sous diverses formes. Nous découvrons comment exploiter ces fonctionnalités pour utiliser correctement Google Translate.

3.1. Utilisation de Google Translate pour la traduction de texte

La principale utilisation de cet outil consiste à traduire du texte saisi. Pour cela, elle affiche par défaut la fenêtre de traduction de texte.

La possibilité de traduire facilement du texte est une fonctionnalité essentielle de Google Translate. Peu importe que vous utilisiez votre navigateur Web sur votre PC ou votre appareil mobile, les étapes sont assez similaires.

L’outil est tout à faire commode à utiliser et elle affiche par défaut la fenêtre de traduction de texte. La langue principale de la traduction est affichée dans le coin supérieur gauche et la langue vers laquelle vous traduisez est affichée à droite.

Dans nombre des cas, l’outil tentera d’identifier automatiquement les langues récemment utilisées. Lorsque ce n’est pas le cas, vous pouvez simplement choisir vos langues de traductions à partir d’une liste de toutes les langues prises en charge par l’outil.

Pour débuter la traduction, tapez sur la zone de texte et l’outil vous propose un clavier virtuel où vous pourrez saisir le texte ou la phrase que vous souhaitez traduire.

Zone de texte telephone

L’outil traduit pendant que vous saisissez votre texte. Sur un ordinateur, vous pouvez commencer à écrire votre texte après avoir cliqué dans la zone de saisie (espace encadré).

Il peut vous faire des suggestions d’autres phrases s’il estime qu’il y a une faute dans ce que vous avez saisi. Vous n’aurez qu’à sélectionner une suggestion lorsque c’est effectivement ce que vous recherchez.

Traduction hello

Dans la zone ou le champ de saisie et celle du texte traduit, vous retrouverez des icônes de haut-parleur. En appuyant dessus, votre appareil sera en mesure de lire à voix haute le texte saisi pour traduction d’une part et le texte traduit d’autre part.

Ceci est particulièrement utile lorsque vous souhaitez savoir la manière dont un mot peut être prononcé ou lorsque vous souhaitez avoir la prononciation de votre traduction.

Sur les téléphones mobiles, il est possible que l’option de synthèse vocale ne soit pas proposée, il vous faudra alors installer l’application TTS de Google.

Une fois cette appli installée, vérifiez que le moteur de synthèse vocale de Google est sélectionné afin de le faire fonctionner.

Voici la procédure à suivre sur Android.

Dans un premier temps, accédez à Paramètres, puis sélectionnez Système ou Autres paramètres.

Saisie vocale Google

Dans cette partie, assurez-vous que la fonction de synthèse vocale de Google est sélectionnée.

En bas de la zone de saisie de texte dans l’application de Google Translate, vous trouverez trois options qui vous permettront de basculer vers :

  • L’appareil photo pour traduire instantanément ou la prise de photos à téléverser ;
  • Ouvrir un mode conversation ;
  • Ou encore d’activer la fonction vocale pour prononcer un mot ou un texte que vous désirez traduire.

Pour écrire à la main un texte que vous souhaitez traduire, il suffit de cliquer sur l’icône du stylo à droite pour faire apparaître la zone d’écriture manuscrite.

3.2. Comment partager des traductions avec Google Translate ?

Chaque fois que l’application renvoie une traduction, deux icônes apparaissent sous le texte traduit. Vous avez le choix entre le copier dans votre presse-papier afin de l’utiliser ailleurs et de le partager directement.

Pour cela, appuyez sur les trois points pour afficher les options de partage. 

Translate Good morning

Non seulement vous pouvez le partager directement sur d’autres applications, vous pouvez également le partager à travers votre Bluetooth. Votre destinataire recevra une URL qui va le rediriger vers votre traduction.

3.3. Comment traduire hors ligne ?

À propos du mode hors ligne, saviez-vous que vous pouvez utiliser Translate complètement sans connexion sur votre appareil mobile ?

Si Google Translate nécessitait autrefois une connexion Internet et fonctionnait correctement lorsqu’on l’utilise en ligne, il est aujourd’hui possible de traduire 59 langues à partir de cet outil sans disposer d’une connexion Internet.

Rappelons qu’il vous faudra d’abord télécharger les packs de langues correspondants. Pour utiliser ce mode, voici comment procéder.

Ouvrez l’application de traduction sur votre mobile. Tapez sur le menu situé dans le coin supérieur droit de l’écran. Sélectionnez l’option « Langues téléchargées ».

Sélectionnez les langues que vous désirez traduire même hors ligne en appuyant sur le bouton de téléchargement qui se situe à côté de chaque langue.

Langues telechargees

Voilà, c’est fait. Désormais, vous pouvez traduire même si vous n’avez pas une connexion active.

3.4. Traduction d’images à l’aide de Google Translate ?

Les images peuvent également être utilisées dans Google Translate pour traduction. En effet, l’outil traduit en quelques secondes le texte contenu dans l’image. Cependant, cette option est seulement utilisable sur les mobiles.

À nouveau, elle se révèle être une fonctionnalité précieuse lorsque vous trouvez en ligne une infographie ou une image que vous désirez traduire dans votre langue.

Il en est de même si vous avez entre vos mains un livre en papier et que vous souhaitez traduire une page.

Lancez l’application mobile Google Translate et appuyez sur l’icône de l’appareil photo située sous la zone de texte. Ainsi, vous pourrez prendre directement une photo ou téléverser une image depuis la mémoire de votre appareil.

Quand vous choisissez la première option, l’étape suivante consiste à orienter l’appareil vers le texte. La traduction apparaîtra en superposition du texte d’origine.

Notez que la traduction n’est pas toujours exacte à 100 %, dans le sens où certains textes peuvent échapper à la traduction. Dès lors, il est préférable d’essayer de viser l’écrit sous un angle différent.

3.5. Comment traduire la parole dans Google Translate ?

Vous ne le saviez peut-être pas encore, mais le traducteur de Google peut s’appuyer uniquement sur votre voix.

À partir de l’exemple ci-dessus, vous pourriez déchiffrer ce que dit un formateur dans un podcast ou même dans une conversation avec un étranger sans aucune erreur de traduction.

Il est possible d’utiliser votre voix comme entrée pour une traduction, même si vous utilisez Google Translate sur votre ordinateur de bureau, mais l’alternative mobile est beaucoup plus utile.  Appuyez sur le bouton Speaker à gauche.

Speaker

Commencez à vous exprimer aussi clairement que possible dans la langue source. Si rien n’apparaît, appuyez sur le bouton « Parler maintenant » au milieu.

L’application convertira votre discours en texte. Quand la traduction apparaît, corrigez les erreurs qui ont pu se glisser dans le texte.

Sur mobile, vous pouvez également choisir de transcrire, c’est-à-dire télécharger une audio et le faire traduire sous forme de texte. Sachez simplement que Translate n’offre pas encore la possibilité de transcrire dans toutes les langues.

Pour se servir de cette fonctionnalité, appuyez sur l’icône Transcrire située sous la zone de texte dans l’application mobile Translate.

En haut à gauche, choisissez une langue de votre interlocuteur ou celle de votre audio. À l’opposé, vous allez définir la langue de destination dans l’autre coin.

Si un enregistrement audio est déjà prêt, lancez sa lecture. En principe, votre téléphone commence automatiquement à traduire les paroles de la conversation et les résultats s’affichent immédiatement.

3.6. Comment traduire des documents dans Google Translate ?

Google Translate propose aussi de traduire des documents pour vous. Cette fonctionnalité est accessible à la fois sur les applications mobiles et sur un ordinateur de bureau.

Ouvrez sur votre ordinateur l’outil de traduction. En haut de la page, cliquez sur le bouton « Documents », à côté de « Texte ».

Traduction document

Le programme peut traduire les fichiers de type, qu’il s’agisse d’un document texte, d’un fichier Excel, d’un Doc, d’un PDF ou d’une présentation. Appuyez sur « Parcourir votre ordinateur » afin de téléverser votre fichier.

Trouvez le fichier et téléchargez-le. Configurez la langue source et la langue de sortie, puis commencez la traduction de documents en cliquant sur « Traduire ».

Choisir un document

La traduction s’affiche dans le même onglet. Cette fonctionnalité est très pratique lorsque vous effectuez des recherches et que vos seules sources sont dans une langue étrangère que vous ne connaissez pas bien.

3.7. Options avancées de Google Translate

3.7.1. Mode Interprète

Ce mode vous aide à traduire des conversations de manière instantanée. Il est accessible sur les appareils mobiles (Android et iOS) et peut produire des résultats relativement précis avec une prononciation correcte.

Le principe du mode Interprète est de permettre aux usagers d’avoir des conversations instantanées avec des personnes qui parlent des langues différentes.

Pour utiliser le mode interprète, vous êtes tenu de passer par Google Assistant. Mais au cas où vous n’auriez pas envie de le faire, sachez que l’application vous permet d’entamer une conversation et de faire traduire vos propos en temps réel.

Dans Google Translate, définissez la langue source et celle dans laquelle vous souhaitez avoir la traduction. Appuyez sur le bouton Conversation.

Conversation

Un nouvel onglet s’ouvre, divisant l’écran en deux.

Appuyez sur le micro de la première langue (le français dans ce cas) et commencez à parler. La traduction dans la langue de destination s’affiche ci-dessous.

Translate micro

Quand le temps est venu pour l’autre participant de parler, appuyez sur le micro de la deuxième langue pour obtenir la traduction dans la première langue.

Il y a aussi un mode automatique qui peut identifier les langues parlées sans que vous ayez à les définir.

3.7.2. Utilisez Google traduction dans n’importe quelle application de votre appareil

Vous est-il déjà arrivé d’avoir besoin de traduction au cours de l’utilisation d’une application sans que vous ne souhaitiez pas quitter l’application ?

C’est tout l’intérêt de Google Translate, il n’est pas nécessaire de basculer vers l’application Translate à chaque fois que vous souhaitez traduire quelques mots.

L’application inclut une option qui vous permet de traduire aisément depuis n’importe quelle autre application de votre téléphone.

Voici comment l’activer :

Dans le menu de l’application Translate, appuyez sur le menu dans le coin supérieur droit. 

Sélectionnez Paramètres et choisissez l’option « Appuyer pour traduire » en haut et cochez l’option.

Parametres telephone

L’option s’exécutera en arrière-plan par défaut, mais il est possible de choisir d’avoir une icône flottante à l’écran.

Pour lancer la traduction, ouvrez une application, telle que WhatsApp. Trouvez le texte que vous souhaitez traduire et copiez-le. Vous remarquerez qu’une icône Google Translate plane en haut de l’écran, cliquez dessus pour voir la traduction.

De la même manière, vous pouvez rédiger une réponse dans votre propre langue et copier-coller la traduction dans la conversation.

Cette fonctionnalité marche également hors ligne, vous n’êtes donc pas obligé de disposer d’une connexion Internet pour l’utiliser.

3.7.3. Utilisez-le comme un dictionnaire

Google traduction peut également faire office de dictionnaire sur votre téléphone ou votre ordinateur. Cette manière de trouver rapidement la définition de certains mots ou expressions est incroyable, n’est-ce pas ?

Pour accéder rapidement aux définitions directement sur votre appareil, voici comment procéder. Dans l’application ou le navigateur Translate, cliquez sur la langue source et choisissez l’option « Détecter la langue ».

Translate referencement

Choisissez le français comme langue cible pour les définitions. Tapez un mot et voyez sa définition en dessous.

3.8. Les options supplémentaires de Google Translate

3.8.1. Passer en plein écran

Il arrive que les utilisateurs cherchent à afficher les textes traduits en mode plein écran afin de les rendre nettement plus grandes et plus faciles à lire.

Il est possible d’y parvenir sur les applications de Google translate, mais pas sur PC.

Une fois le texte traduit dans l’application Translate, trouvez la zone où le texte traduit s’affiche et appuyez sur les trois points à droite. Tapez sur l’option Plein écran. Le texte traduit couvrira désormais la totalité de l’écran.

3.8.2. Bloquer les mots offensants

Vous souhaitez peut-être ne pas faire de traduction avec des mots offensants pour diverses raisons.

Ouvrez l’application Translate sur votre téléphone. Appuyez sur le menu hamburger dans le coin supérieur gauche. Sélectionnez Paramètres. Sélectionnez l’onglet « Saisie vocale » en bas.

Parametres telephone

Activez l’option « Bloquer les mots offensants » si elle n’est pas activée par défaut.

À présent, l’application Translate bloque les mots offensants lorsqu’ils apparaissent dans les traductions.

3.8.3. Gérez l’historique de vos traductions

Avec Google Translate, vous pouvez supprimer en toute simplicité l’historique de vos traductions. Il vous suffit d’aller dans les Paramètres, puis d’appuyer sur le bouton « Effacer l’historique » qui apparaît en bas.

Parametres telephone

Sur un ordinateur, le procédé est un peu différent. Repérez le bouton Historique en bas de l’écran, ensuite appuyez dessus. Vos traductions précédentes s’afficheront sur le côté droit de l’écran.

Historique

Cliquez sur « Effacer tout l’historique » pour supprimer toutes vos recherches. Autrement, il est possible de supprimer des traductions individuellement en cliquant sur les trois points situés à côté de l’élément et en sélectionnant l’option « Supprimer de l’historique ».

Chapitre 4 : La traduction de sites web avec API Google Translate

Il serait bien de proposer aux visiteurs de votre site web qui vivent dans des pays où on parle une langue autre que la vôtre. Dans ce chapitre, nous découvrons l’API de Google consacrée à la traduction de vos contenus.

4.1. Quelle est la place de la traduction dans le référencement ?

Pour apporter une réponse à cette question, commençons par comprendre la traduction de sites web pour le référencement et la localisation. La localisation est le procédé qui consiste à traduire votre contenu en respectant la culture de la langue cible.

Dans une traduction littérale, mot à mot, le contenu peut perdre considérablement de son sens. 

Par exemple, la traduction d’un dicton ou d’une expression idiomatique qui fonctionne très bien dans la langue source peut non seulement perdre son sens, mais aussi être choquante dans la culture du public de la langue cible. Cela pourrait donc faire plus de mal que de bien.

La traduction de contenu pour le référencement a pour but spécifique d’obtenir un classement élevé du contenu traduit dans les résultats des moteurs de recherche.

Implementation-correcte-de-la-balise-Hreflang

Quant à l’objectif principal de la localisation de votre site Web, c’est de présenter votre entreprise, votre contenu et vos produits à une autre culture via Internet et d’être découvert par les habitants d’autres pays.

Par exemple, vous pouvez proposer une page web spécifiques de votre site en plusieurs langues afin d’étendre sa portée pour d’autres peuples.

SEO INTERNATIONAL (2)

Cependant, sans traduction ou localisation SEO, tout cela est inutile puisque c’est ce qui vous rend visible sur Internet. Lorsque vous localisez votre site Web, tous les mots, y compris les mots-clés de référencement appliqués, sont traduits dans l’autre langue.

En ce qui nous concerne, nous allons nous servir de l’API Google Translate pour traduire le contenu de votre site web selon les langues de votre choix.

4.2. Démarrer avec l’API Translate de Google

Google traduction vante les mérites de son API comme étant rapide et dynamique, adaptable à des besoins de contenus divers.

La firme ne s’adresse pas exclusivement aux codeurs chevronnés. Il vise aussi un grand nombre d’utilisateurs, y compris ceux qui ont une « expertise limitée en apprentissage automatique ».

Le principe est simple, il suffit de télécharger les paires de langues à traduire et AutoML Translation se chargera de former un modèle personnalisé pour vous.

En effet, pour traduire un article de blog ou une page web du français vers l’anglais, l’allemand et le russe, vous pouvez personnaliser un modèle Google AutoML pour l’anglais et vous appuyer sur un modèle pré-entraîné standard les autres.

Il vous suffit ensuite de télécharger votre fichier HTML français sur Google Cloud Storage et d’envoyer une requête par lot à l’API de traduction en pointant vers vos modèles AutoML et pré-entraînés.

Twaino seo -anglais-francais-allemand

La traduction AutoML de Google produit alors votre HTML dans trois fichiers linguistiques distincts sur le stockage en ligne.

Lorsque vous exercez dans un domaine qui dispose d’un lexique spécialisé (juridiques, par exemple), API Google Translate propose une fonctionnalité de glossaire permettant aux utilisateurs de définir une terminologie spécifique.

4.3. Préparation de votre première traduction

Nous allons nous concentrer sur l’API REST Google Translate, qui constitue le moyen le plus simple de démarrer.

Google propose deux méthodes de configuration, basique et avancée. En ce qui concerne la configuration basique, vous aurez à :

  • Créer ou sélectionner votre projet ;
  • Activer l’API de traduction dans le nuage ;
  • Créer un compte de service ;
  • Téléchargez votre clé privée au format JSON (vous aurez besoin du chemin d’accès complet à ce fichier pour l’étape suivante).

Vous allez ensuite accéder à l’invite du shell sur votre système et définir la variable d’environnement GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS sur le chemin de votre clé de compte de service JSON à l’aide des commandes suivantes.

Cette variable ne s’applique qu’à la session actuelle du shell. Quand vous ouvrez une nouvelle session, vous devrez réinitialiser cette variable en remplaçant [PATH] par le chemin du fichier JSON contenant votre clé.

Pour les utilisateurs de Linux ou macOS, utilisez : 

export GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS= »[PATH] »

Pour Windows, dans PowerShell :

 $env:GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS= »[PATH] » 

Installez et réinitialisez ensuite le SDK pour le cloud de Google. Selon votre système d’exploitation, le SDK Cloud peut dépendre d’une version de Python qui n’est pas déjà installée sur votre système.

Par conséquent, vérifiez la documentation du SDK pour le nuage et assurez-vous que la version appropriée de Python est installée.

4.4. Exécution de votre première traduction

Faites une demande d’API de traduction avec un appel REST en utilisant la méthode v2 translate.

Utilisez cURL pour effectuer votre demande au point de terminaison. La commande comprend du JSON avec :

  • (1) le texte à traduire (q) ;
  • (2) la langue à traduire (source)
  • Et (3) la langue à traduire (cible).

Les langues source et cible sont identifiées par des codes ISO-639-1. Dans notre exemple, la langue source est le français (fr) et la langue cible est l’anglais (en). Le format de la requête est le « texte » brut.

L’exemple de commande curl utilise la commande gcloud auth application-default print-access-token pour obtenir un jeton d’authentification.

curl -s -X POST -H « Content-Type: application/json » \

-H « Authorization: Bearer « $(gcloud auth application-default print-access-token) \

–data « {

  ‘q’: ‘Le renard brun rapide saute par-dessus le chien paresseux’,

  ‘source’: ‘fr’,

  ‘target’: ‘en’,

  ‘format’: ‘text’

} »  » HTTPS://translation.googleapis.com/language/translate/v2″

La réponse devrait ressembler à ce qui suit :

{

  « data »: {

    « translations »: [

   {

        « translatedText »: « The fast brown fox jumps over the lazy dog »

   }

]

  }

}

En suivant rigoureusement ces étapes, vous venez de créer votre première requête à l’API Cloud Translation.

En ce qui concerne les autres paires de langues, vous pouvez compter sur plus de 100 paires de langues déjà formées et testées.

Chapitre 5 : Questions fréquemment posées à propos de Google Translate

Ce chapitre est consacré aux questions souvent posées sur le traducteur de Google.

5.1. Y a-t-il des alternatives fiables à Google Translate ?

Google Traduction fait partie des meilleurs choix en matière de traduction. Cependant, Apple a introduit son propre service concurrentiel appelé Apple Translate, qui vaut certainement la peine d’être examiné.

Deepl est aussi une alternative sérieuse qui s’avère plus efficace que le traducteur de Google et celui de Microsoft. Pour de nombreuses organisations, ce service est simplement le meilleur traducteur en ligne.

Avis utilisateur Deepl

À l’instar de Google Translate, ce traducteur détecte automatiquement la langue de votre texte et le traduit dans votre langue préférée.

Il est aussi possible de traduire différents types de fichiers avec Deepl et contrairement à Google Translate, vous pouvez modifier le texte traduit depuis l’outil. Toutefois, il ne supporte que 26 langues.   

5.2. Comment peut-on traduire facilement des pages Web sans avoir à tout copier/coller dans Google Translate ?   

Cela est possible en utilisant Chrome. En effet, vous pouvez traduire facilement des pages Web dans Chrome, aussi bien sur ordinateur que sur téléphone portable.

Par ailleurs, vous pouvez copier l’URL de la page à traduire le traducteur pour avoir une traduction complète. Pour ce faire, cliquez sur Site Web parmi les trois options qui se situent au-dessus de la zone de saisie.   

L’outil vous demande d’inscrire l’URL de la page à traduire, après insertion, n’oubliez pas de définir la langue actuelle de la page et celle dans laquelle vous désirez avoir la traduction.

5.3. Comment faire si la traduction obtenue n’est pas précise ?

Dans ce cas, pensez à reprendre la traduction avec d’autres outils afin de remarquer la différence. Par exemple, si je pense que la traduction de cet outil n’est pas correcte, je check le résultat avec d’autres outils comme Deepl.

Par ailleurs, vous pouvez contribuer à améliorer l’outil lorsque vous estimez qu’une partie de votre traduction est incorrecte.

Sur le bureau, appuyez sur le bouton « Crayon » pour proposer une modification. Google peut utiliser votre contribution pour optimiser la qualité de la traduction. Cette option n’est pas encore disponible sur mobile.

Conclusion

Google Traduction est un outil de traduction automatique multilingue créé par le géant du Web. Il est proposé sur les systèmes Android et iOS ainsi que sur les ordinateurs à travers une extension ou sur la version Web.

Cet outil dispose de nombreuses fonctionnalités qui permettent de :

  • Traduire des mots ou des textes dans diverses langues ;
  • Traduire divers formats de documents d’une langue à une autre ;
  • Traduire des voix et des audios ;
  • Traduire un texte écrit à la main ;
  • Traduire une conversation dans plusieurs langues ;
  • Transcrire des discours ;
  • Rechercher la définition des mots ;
  • Traduire les contenus de votre site.  

Dans ce guide, nous avons appris à utiliser toutes ces fonctionnalités sur les smartphones et certaines d’entre elles sur un ordinateur de bureau.

 En espérant que cet outil vous facilitera la vie au quotidien, n’hésitez pas à partager ce guide pour le faire découvrir autour de vous.

acheter des vues youtube, acheter des vues youtube, acheter des vues youtube, acheter des vues youtube, acheter des vues youtube, acheter des vues youtube.

Twaino Agence SEO

Augmentez votre chiffre d'affaires grâce au SEO avec l'agence Twaino

2 réflexions au sujet de “Google Translate : Guide Complet Du Traducteur Multilingue”

  1. Bonjour.
    Je voudrais savoir la procedure pour faire enregistrer une langue sur Google translate. Merci.

    Répondre
  2. Bonjour,
    Merci pour cet article intéressant et très fouillé ;
    3 petites questions/remarques :
    1) sauf erreur, vous ne mentionnez pas l’option « vitesse » dans les paramètres qui permet de changer la vitesse de lecture de mots (de Google Translate) en mode audio : très utile pour apprendre à prononcer correctement les mots d’1 langue qu’on est en train d’apprendre, en spécifiant « vitesse très lente », par exemple

    2) concernant l’option « Transcription », je ne la vois pas dans le menu que vous évoquez (j’’utilise Google Translate v8.4.0 pour iOS sur iPhone); par contre, j’ai bien un 2eme onglet « Transcriptions » (en plus de l’onglet « Lexique » dans la partie « Enregistrées » (ce que vous appelez le carnet d’adresses, je crois), mais cet onglet est vide ;
    Je n’ai pas trouvé comment utiliser cette fonction, pour le moment

    3) Dans Google Docs, il y a 1 fonction « Traduire » qui permet de créer un nouveau document identique à l’original en traduisant le texte dans la langue de son choix ; c’est plus rapide que de copier/coller le texte du document dans Google Translate, et, surtout, le format original du document est conservé (tailles, polices et couleurs du texte, les tableaux, les mises en forme, …)

    Répondre

Laisser un commentaire